In an intensely personal and often surprising film for BBC Two, Depression And Me, Alastair Campbell explores if radical new treatments can stop his depression. Campbell is best known for his role as Tony Blair’s formidable and often contentious spin doctor but, away from the public eye, he has been dogged by crippling bouts of depression for most of his life. Some days, just g.
福克兰群岛海洋遗产信托基金成功搜寻到著名探险家沙克尔顿的坚忍号沉船,该船于1915年在南极洲附近沉没。沙克尔顿和27名船员在前往南乔治亚岛寻求帮助的路途中奇迹般地全部生还。
这是一部你从未见过的雪豹电影,这不仅仅是一部关于雪豹的电影。在包括三位藏族牧民在内的摄影团队六年的努力下,电影以独特的视角为我们呈现了神秘的“雪山之王”的故事。作为雪域高原的顶级掠食者,雪豹的生存并不容易,严酷的环境,求偶的竞争,繁衍的艰难……这些最真实的场景都被一一记录。越艰难的岁月越需要朋友,藏狐、鼠兔、藏棕熊、藏羚羊、斑头雁、高山兀鹫从陆地到天空,一直陪伴着雪豹;当地的牧民则给雪豹以最好的护卫。有了这些朋友,雪豹也不再显得孤单。 本片里有我们从未如此近距离地观察到过的野生动物的生活,它们那么野性又灵动,在用尽全力绽放出璀璨的生命光芒。
Music By John Williams, an all-new documentary on the life and career of the legendary composer, will have a limited theatrical release and begins streaming November 1 on Disney+. The documentary features interviews with Steven Spielberg, Kathleen Kennedy, Frank Marshall, Kate Capshaw, Gustavo Dudamel, J.J. Abrams, Chris Martin, Ron Howard, Chris Columbus, George Lucas, Itzhak ...
这是一部关于玛莎·斯图尔特的权威纪录片,包含了一系列与这位偶像本人的坦诚访谈。从她在华尔街的早期起步到成为最早的网红,斯图尔特在每个十年中不断重塑自己。
Olivia Rodrigo将在自己的全新巡回演唱会——GUTS世界巡演中表演自己两张专辑《SOUR》《GUTS》里的歌曲。
In the backwoods of Ontario lies a town called Kinmount. This little hamlet of only a few hundred residents no longer has a gas station or a school; however, thanks to the singular vision of local septuagenarian Keith Stata, what it does boast is a five-screen cinema palace and memorabilia museum—one that welcomes upwards of 50,000 visitors every summer.